89022阅读
The Resurrection: So What?
复活:那又怎样?
Without Christ’s resurrection, our individual Christian lives would be pathetic exercises in futility.
没有基督的复活,我们个人的基督徒生命就会是徒劳的可悲演练。
In ancient times the strongest swimmer among the sailors on a ship was called the archegos, a Greek word that means “front-runner” or “pioneer.” If as the ship approached shore, it got caught in waves so strong that a safe landing was doubtful, the archegos would fasten one end of a long rope to the ship, tie the other end around himself, jump into the water, and guide the ship to land. Once on land, he would secure the rope to a rock or tree. Then the other passengers could disembark and use the rope as a safety tether to reach the shore.
在古时候,一条船上水手中游泳最棒的人被称做archegos,希腊词意为“领先者”或“先锋”。如果当船靠岸时,遇上大风浪以至着不了陆,这个archegos就要用一根长绳,一头系在船上,另一头绑住自己,跳进水里,拉着船靠岸。一旦着陆,他要将绳子安全固定在岩石或树上。接着其他乘客才能下船,并用这根绳子作为保险绳拉着上岸。
Jesus is our archegos. If He didn’t overcome death and make a way possible for us to do the same, we would have nothing more to look forward to than life on earth, which would leave us with no brighter hope than the typical unbeliever (Rom. 6:23).
耶稣就是我们的archegos。如果祂没有胜过死亡,并为我们开一条路,让我们有可能照着行,我们除了在世的日子就一无所盼,我们不会比不信的人有更光明的希望(罗6:23)。
The archegos illustration shows us once again the crucial importance of Christ’s rising from the grave. Without the Resurrection, Christianity loses its doctrinal strength, as we saw in yesterday’s study. Furthermore, the Christian life would become futile and pathetic if we could not point to the truth of the Resurrection. If our Lord were still in the tomb, He could not help us regarding eternity or our earthly ministry. We would have nothing to justify our efforts in Bible study, preaching, teaching, witnessing, or any activity of Christian service.
Archegos的比喻再次向我们显明基督从坟墓里复活的至关重要。没有基督的复活,基督教就失去了其教义的力量,正如我们在昨日的学习中所看到的。更进一步,如果我们不能表明基督复活这一真理,基督徒的生命就变得无用而可怜。如果我们的主仍在坟墓里,他就不能在有关永恒或地上的事工中帮助我们。我们在查经、布道、教导、见证以及其它的基督徒事奉中所做的种种努力也就毫无价值。
However, God the Father did raise “Jesus our Lord from the dead, He who was delivered up because of our transgressions, and was raised because of our justification” (Rom. 4:24-25). Because Christ lives, we too shall live (John 14:19). This great certainty should give us all the confidence and motivation we’ll ever want or need as we serve our Lord and risen Savior, Jesus Christ.
然而,父神上帝的确“使我们的主耶稣从死里复活,耶稣被交给人,是为我们的过犯;复活,是为叫我们称义”(罗4:24-25)。因为基督活着,我们也要活着(约翰福音14:19)。这个伟大的确定,必将在我们侍奉我们的主--复活的救主耶稣基督时,带给我们一切所要所需的信心和动力。
Based on the reality of the Resurrection, ask God today to give you fresh incentive to be His faithful servant.
基于复活的事实,求神今天赐你新的激励,成为祂忠实的仆人。
Read Luke 24:1-12.
阅读路加福音24:1-12.
· What immediate effect did knowledge of Jesus’ resurrection have on Mary Magdalene and the other women?
· How did their reaction differ from most of the disciples’?
· 得知耶稣的复活在抹大拉的玛丽亚以及其他妇女身上有什么直接影响?
· 她们的反应如何不同于大多数门徒?
作者:John MacAuthor
译者:凌波
本文英文原载于John MacArthur所著【Strength for Today】,1997年由Crossway Books出版,转自Grace to You网站
转载请注明出处(转自微信号:,及作者、译者),请不要对文章内容进行修改,谢谢。
89022阅读
61510阅读
57823阅读
55458阅读
50635阅读
50096阅读
48948阅读
46969阅读
46776阅读
发表评论 取消回复