6238阅读
When we keep our mind on God, His Spirit keeps our mind at peace.
专心仰望上帝,圣灵便使我们的心得安宁。
Peace I leave with you; my peace I give you. John 14:27
我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。-约翰福音14章27节
“I’m not surprised you lead retreats,” said an acquaintance in my exercise class. “You have a good aura.” I was jolted but pleased by her comment, because I realized that what she saw as an “aura” in me, I understood to be the peace of Christ. As we follow Jesus, He gives us the peace that transcends understanding (Phil. 4:7) and radiates from within—though we may not even be aware of it.
我在健身课程认识的朋友对我说:「我一点都不意外妳带领灵修营,因为妳的气质绝佳。」我对于她的评论感到又惊又喜,因为她所谓的「气质」,在我看来就是指基督所赐的平安。当我们跟随耶稣,祂就赐给我们出人意外的平安(腓立比书4章7节),而这平安常是不自觉地流露出来。
Jesus promised His followers this peace when, after their last supper together, He prepared them for His death and resurrection. He told them that though they would have trouble in the world, the Father would send them the Spirit of truth to live with them and be in them (John 14:16-17). The Spirit would teach them, bringing to mind His truths; the Spirit would comfort them, bestowing on them His peace. Though soon they would face trials—including fierce opposition from the religious leaders and seeing Jesus executed—He told them not to be afraid. The Holy Spirit’s presence would never leave them.
耶稣也应许门徒这样的平安。在最后的晚餐结束后,祂告诉门徒祂将面对死亡和复活的事。耶稣告诉他们,虽然在世上会有苦难,天父会赐下真理的圣灵与他们同在,并住在他们里面(约翰福音14章16-17节) 。圣灵会教导他们、提醒他们真理;圣灵会安慰他们、赐予他们平安。虽然门徒即将面临各种试炼,包括宗教领袖强烈反对的势力,以及亲眼目击耶稣被钉死,但耶稣告诉他们不要害怕,因为圣灵将永远与他们同在。
Although as God’s children we experience hardship, we too have His Spirit living within and flowing out of us. God’s peace can be His witness to everyone we meet—whether at a local market, at school or work, or in the gym.
上帝的儿女也同样会经历困苦,但我们有圣灵住在我们里面,就能流露出圣灵所带来的平安。我们无论是在市场、学校、工作场所,或是在健身房,上帝的平安可以让我们向接触到的人做最美好的见证。
Father, Son, and Holy Spirit, thank You for welcoming me
into Your circle of love.
May I share Your peace with someone
in my community today.
圣父、圣子、圣灵,谢谢祢爱我、接纳我。
愿我今天可以和社区里的人分享祢的平安。
16 And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever— 17 the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be[a] in you. 18 I will not leave you as orphans; I will come to you. 19 Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. 20 On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. 21 Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”
22 Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?”
23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them. 24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.
25 “All this I have spoken while still with you. 26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. 27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
16 “我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师[a],叫他永远与你们同在, 17 就是真理的圣灵,乃世人不能接受的,因为不见他,也不认识他。你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。 18 我不撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。 19 还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我,因为我活着,你们也要活着。20 到那日,你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。
21 “有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的。爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现。” 22 犹大(不是加略人犹大)问耶稣说:“主啊,为什么要向我们显现,不向世人显现呢?” 23 耶稣回答说:“人若爱我,就必遵守我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。 24 不爱我的人就不遵守我的道;你们所听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。
25 “我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。 26 但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。 27 我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的不像世人所赐的,你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
整理:于姊妹
3640阅读
3181阅读
3173阅读
3119阅读
3113阅读
发表评论 取消回复