6238阅读
God sees the beginning to the end.
上帝透测一切,自始至终。
We live by faith, not by sight. 2 Corinthians 5:7
因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。-哥林多后书5章7节
I enjoy gazing up at a cloudless blue sky. The sky is a beautiful part of our great Creator’s masterpiece, given for us to enjoy. Imagine how much pilots must love the view. They use several aeronautical terms to describe a perfect sky for flying, but my favorite is, “You can see to tomorrow.”
我喜欢抬头凝视无云的蓝天。美丽的天空是造物主的伟大创作,让我们可以欣赏。飞行员更是喜爱这样的景观,他们常用与飞行相关的用词,描述他们所翱翔的美丽天空,而我最喜欢的一句话是:“你可以看透明天。”
“Seeing to tomorrow” is beyond our view. Sometimes we even struggle to see or understand what life is throwing at us today. The Bible tells us, “Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes” (James 4:14).
当然,我们绝不可能“看透明天”。因为有时候,我们连今天的生活会出现什么状况,都还弄不清楚,更何况是明天呢?正如圣经上说:“其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。”(雅各书4章14节)
But our limited visibility is not cause for despair. Just the opposite. We trust in the God who sees all of our tomorrows perfectly—and who knows what we need as we face the challenges ahead. The apostle Paul knew this. That’s why Paul encourages us with hopeful words, “We live by faith, not by sight” (2 Cor. 5:7).
我们不要因为有限的视野而失去信心,相反地,我们要带着盼望,因为我们所信靠的上帝早已看透明天,祂知道当我们面对未来的挑战时,我们所需要的一切。使徒保罗深知此理,故而以充满盼望的话语,鼓励我们说:“因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。”(哥林多后书5章7节)
When we trust God with our day as well as our unseen tomorrows, we don’t need to worry about anything life throws at us. We walk with Him and He knows what is ahead; He is strong enough and wise enough to handle it.
当我们将今天以及未知的明天都交托给上帝,我们就不需要为了生活中突如其来的难题而担忧。我们与上帝同行,祂知道未来将会如何,祂也有足够的能力与智慧掌管明天。
Lord, I know I can trust You for today and tomorrow because You are kind, good, loving, wise, and powerful. Teach me not to worry.
主,我知道我可以将今天和明天都交托在祢的手中,
因为祢是仁慈、良善、慈爱、满有智慧,
并且大有能力的。求祢教导我不要挂虑。
5 For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. 2 Meanwhile we groan, longing to be clothed instead with our heavenly dwelling, 3 because when we are clothed, we will not be found naked. 4 For while we are in this tent, we groan and are burdened, because we do not wish to be unclothed but to be clothed instead with our heavenly dwelling, so that what is mortal may be swallowed up by life. 5 Now the one who has fashioned us for this very purpose is God, who has given us the Spirit as a deposit, guaranteeing what is to come.
6 Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord. 7 For we live by faith, not by sight. 8 We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord. 9 So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it.
整理:于姊妹
3640阅读
3181阅读
3173阅读
3119阅读
3113阅读
发表评论 取消回复