6240阅读
Faithfulness to God is true success.
忠心服事上帝才是真正的成功。
[Moses] regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward. Hebrews 11:26
[摩西]看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐。-希伯来书11章26节
A memorial stone stands in the grounds of a former Japanese prison camp in China where a man died in 1945. It reads, “Eric Liddell was born in Tianjin of Scottish parents in 1902. His career reached its peak with his gold medal victory in the 400 metres event at the 1924 Olympic Games. He returned to China to work in Tianjin as a teacher. . . . His whole life was spent encouraging young people to make their best contributions to the betterment of mankind.”
在中国的一个前日本战俘营里,矗立着一块纪念碑,纪念一个在1945年于该地安息主怀的宣教士。碑上写着:“李岱尔(李爱锐),1902年生于天津,父母来自苏格兰。他在1924年奥运四百公尺赛跑项目中夺得金牌,打破世界记录,其职业生涯达到颠峰。过后,他返回中国,于天津任教……他的一生都积极鼓励年轻人要为人类福祉竭尽所能。”
In the eyes of many, Eric’s greatest achievement was on the sports field. But he is also remembered for his contribution to the youth of Tianjin in China, the country where he was born and that he loved. He lived and served by faith.
在许多人看来,李岱尔最大的成就是在运动场上,但人们也记得他在天津对当地青年的贡献。他生于中国,也深爱中国。他凭信心生活,服事上帝。
What will we be remembered for? Our academic achievements, job position, or financial success may get us recognized by others. But it is the quiet work we do in the lives of people that will live long after we are gone.
人们会因着什么记得我们呢?人们也许会因为我们的学术成就、工作职务,或是经济上的成功而认识我们。但唯有为他人的生命默默付出的一切,才能在我们离开后仍继续影响别人的生命。
Moses is remembered in the faith chapter of the Bible, Hebrews 11, as someone who chose to align himself with the people of God instead of enjoying the treasures of Egypt (v. 26). He led and served God’s people by faith.
在希伯来书11章信心的篇章中,记载了摩西的事迹,让我们记得摩西宁可选择与上帝的百姓同受苦害,也不愿享受埃及的财物(26节),他凭信心带领、事奉上帝的子民。
Ask God to show you how you can
make a difference in the lives of others.
For what would you like to be remembered?
求上帝向你显明,
该如何影响他人的生命。
你希望人们因为什么而记得你呢?
Hebrews 11:23-28New International Version (NIV)
23 By faith Moses’ parents hid him for three months after he was born,because they saw he was no ordinary child, and they were not afraid of the king’s edict.
24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter. 25 He chose to be mistreated along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin. 26 He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward. 27 By faith he left Egypt, not fearing the king’s anger; he persevered because he saw him who is invisible. 28 By faith he kept the Passover and the application of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.
23 摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信,把他藏了三个月,并不怕王命。
24 摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。 25 他宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。 26 他看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐。 27 他因着信,就离开埃及,不怕王怒;因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。 28 他因着信,就守[a]逾越节,行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。
整理:于姊妹
3643阅读
3184阅读
3175阅读
3121阅读
3115阅读
发表评论 取消回复