6240阅读
The Spirit of God renews our minds when we meditate on the Word of God.
当我们思想上帝的话语,圣灵会更新我们的心意。
On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night. Because you are my help, I sing in the shadow of your wings. Psalm 63:6–7
我在床上记念祢。在夜更的时候思想祢;……因为祢曾帮助我,我就在祢翅膀的荫下欢呼。-诗篇63篇5-7节
Dawson Trotman, a dynamic Christian leader of the mid-twentieth century and founder of The Navigators, emphasized the importance of the Bible in the life of every Christian. Trotman ended each day with a practice he called “His Word the last word.” Before going to sleep he meditated on a memorized Bible verse or passage, then prayed about its place and influence in his life. He wanted the last words he thought about each day to be God’s words.
陶道森(Dawson Trotman)是20世纪中期活跃的基督徒领袖,也是导航会的创始人,他很强调圣经在基督徒生命中的重要性。陶道森在每晚临睡前,总是会思想已能默背的经节或一段经文,然后祈求主让他的生命能做出相关的回应。陶道森将这个习惯称为“以祂的话语作为结束”,他希望每一天结束的时候,他都是在思考上帝的话语。
The psalmist David wrote, “On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night. Because you are my help, I sing in the shadow of your wings” (Ps. 63:6–7). Whether we are in great difficulty or enjoying a time of peace, our last thought at night can ease our minds with the rest and comfort God gives. It may also set the tone for our first thought the next morning.
诗人大卫曾经写道:“我在床上记念祢。在夜更的时候思想祢;……因为祢曾帮助我,我就在祢翅膀的荫下欢呼”(诗篇63篇5-7节)。无论处在顺境或逆境,我们若能在每晚临睡前思想上帝的话语,心灵就能因上帝所赐的安慰而得平静,这也能帮助我们在隔天早上仍保有正确的心态。
A friend and his wife conclude each day by reading aloud a Bible passage and daily devotional with their four children. They welcome questions and thoughts from each child and talk about what it means to follow Jesus at home and school. They call it their version of “His Word the last word” for each day.
我的一位朋友和他太太在每天晚上睡觉之前,都会跟他们的四个孩子一起朗读经文和灵修书籍。他们乐于让孩子们发问与表达想法,也会和孩子们讨论要如何在家里和学校跟随耶稣。朋友说这是他们家“以祂的话语作为结束”的方式。
What better way to end our day!
以上帝的话语来结束一天,是最棒的了!
Thank You Father,
for Your Word in our hearts and our minds—
our last thought at night as we rest securely in You.
感谢天父,在夜间临睡前,
当祢的话语充满我们的心思意念,
我们便能在祢里面得享安歇。
1 You, God, are my God,
earnestly I seek you;
I thirst for you,
my whole being longs for you,
in a dry and parched land
where there is no water.
2 I have seen you in the sanctuary
and beheld your power and your glory.
3 Because your love is better than life,
my lips will glorify you.
4 I will praise you as long as I live,
and in your name I will lift up my hands.
5 I will be fully satisfied as with the richest of foods;
with singing lips my mouth will praise you.
6 On my bed I remember you;
I think of you through the watches of the night.
7 Because you are my help,
I sing in the shadow of your wings.
8 I cling to you;
your right hand upholds me.
9 Those who want to kill me will be destroyed;
they will go down to the depths of the earth.
10 They will be given over to the sword
and become food for jackals.
11 But the king will rejoice in God;
all who swear by God will glory in him,
while the mouths of liars will be silenced.
63 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。
1 神啊,你是我的神,我要切切地寻求你!在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4 我还活的时候要这样称颂你,我要奉你的名举手。
5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油,
6 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧地跟随你,你的右手扶持我。
9 但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
10 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
11 但是王必因神欢喜,凡指着他发誓的,必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。
整理:于姊妹
3643阅读
3184阅读
3175阅读
3121阅读
3115阅读
发表评论 取消回复