6240阅读
Our God hovers over us with love.
上帝以爱环绕、看顾我们。
He shielded him and cared for him . . . like an eagle that . . . hovers over its young. Deuteronomy 32:10–11
耶和华……就环绕他、看顾他、……如鹰……在雏鹰以上两翅扇展。-申命记32章10-11节
Betty’s daughter arrived home from an overseas trip, feeling unwell. When her pain became unbearable, Betty and her husband took her to the emergency room. The doctors and nurses set to work, and after a few hours one of the nurses said to Betty, “She’s going to be okay! We’re going to take good care of her and get her healed up.” In that moment, Betty felt peace and love flood over her. She realized that while she hovered over her daughter anxiously, the Lord is the perfect parent who nurtures His children, comforting us in difficult times.
贝蒂的女儿自国外旅行返家后,便感觉身体不舒服。后来因为她实在疼痛难忍,贝蒂和丈夫便带她到急诊室,医护人员即刻开始检查。经过几个小时的焦急等待后,一位护士走过来告诉贝蒂:“她会没事的,我们会好好照顾她,让她好起来。”当下,贝蒂感觉一股平安与爱的暖流涌上心头。她明白自己只能在女儿身边焦虑地等待,但上帝却是那位能在我们有困难时,安慰看顾祂儿女的完美天父。
In the book of Deuteronomy, the Lord reminded His people how, when they were wandering in the desert, He cared for them as a loving parent who hovers over its young. He never left them, but was like an eagle “that spreads its wings” to catch its children and “carries them aloft” (32:11). He wanted them to remember that although they experienced hardship and strife in the desert, He didn’t abandon them.
申命记记载,当上帝的子民在旷野漂流时,上帝提醒他们,祂是如何像父母疼爱子女般照顾他们。祂从未离开过他们,祂就像一只老鹰“两翅扇展,接取雏鹰,背在两翼之上”(32章11节)。上帝要他们记得,虽然他们在沙漠之地经历了艰难困苦,但祂从未撇弃他们。
We too may face challenges of many kinds, but we can take comfort and courage in this reminder that our God will never leave us. When we feel that we are falling, the Lord like an eagle will spread His wings to catch us (v. 11) as He brings us peace.
同样地,我们也会面临许多挑战,若能谨记上帝永不离开我们,我们的心便得安慰和激励。当我们感觉快撑不住的时候,上帝会像老鹰一般展开翅膀,接住我们(11节),带给我们平安。
Father God, Your love as a parent is greater than anything I can imagine. May my confidence rest in You, and may I share Your love with others.
天父,祢那慈父般的爱远超过我所能想像。
甚愿我全然信靠祢,也求祢帮助我,
与人分享祢的爱。
7 Remember the days of old;
consider the generations long past.
Ask your father and he will tell you,
your elders, and they will explain to you.
8 When the Most High gave the nations their inheritance,
when he divided all mankind,
he set up boundaries for the peoples
according to the number of the sons of Israel.[a]
9 For the Lord’s portion is his people,
Jacob his allotted inheritance.
10 In a desert land he found him,
in a barren and howling waste.
He shielded him and cared for him;
he guarded him as the apple of his eye,
11 like an eagle that stirs up its nest
and hovers over its young,
that spreads its wings to catch them
and carries them aloft.
12 The Lord alone led him;
no foreign god was with him.
申命记 32:7-12Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
7 你当追想上古之日,思念历代之年。问你的父亲,他必指示你;问你的长者,他必告诉你。 8 至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目立定万民的疆界。 9 耶和华的份本是他的百姓,他的产业本是雅各。 10 耶和华遇见他在旷野荒凉野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他,如同保护眼中的瞳人; 11 又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅搧展,接取雏鹰,背在两翼之上。 12 这样,耶和华独自引导他,并无外邦神与他同在。
整理:于姊妹
3643阅读
3184阅读
3175阅读
3121阅读
3115阅读
发表评论 取消回复