6238阅读
In the faces of nature there are wonders that never cease.
大自然的奇妙景象让人惊叹不已。
For from him and through him and for him are all things. Romans 11:36
因为万有都是本于祂,倚靠祂,归于祂。-罗马书11章36节
Some of us are inclined to look at the world and see only what’s wrong. DeWitt Jones is a National Geographic photographer who has used his profession to celebrate what’s right about the world. He waits and watches until a shaft of light or turn of perspective suddenly reveals a wonder that had been there all along. He uses his camera to find beauty in the most common faces of people and nature.
我们有些人只是看到这个世界这里不好,那里出错,但《国家地理》杂志的摄影师德威特·琼斯(DeWitt Jones),却用他的专长来颂扬这世界的美好事物。他等候和观察,直到光影或角度的改变,突然呈现那一直存在但不受人注意的奇妙景象。他用相机在人群与自然界当中,寻找美丽的画面。
If anyone had reason to focus on the wrongs of the world, Job did. After losing all that had given him joy, even his friends became his accusers. Together their voices taunted him for not admitting that he was suffering for sins he was hiding. When Job cried out to the heavens for help, God remained silent.
如果有谁可以说这个世界不好或出错,那就非约伯莫属了。他在瞬间失去所有使他喜乐的事物,连他的朋友也指责他。他们异口同声地指责约伯,因为约伯不承认自己是因隐藏的罪而受苦。当约伯向上帝呼求,上帝却始终保持沉默。
Finally, from within the chaos of a whirlwind and the darkness of a storm, God asked Job to consider wonders of nature that reflect a wisdom and power far beyond our own (Job 38:2–4).
最后,在旋风的混乱与暴风的黑暗里,上帝要约伯思想自然界的奥妙,这奥妙反映了那远远超越人类的智慧与能力(约伯记38章2-4节)。
Would He now ask us? What about something as natural as the ways of a dog, cat, fluttering leaf, or blade of grass? Could a shaft of light, or a turn of perspective, reveal—even in our pain—the mind and heart of a Creator who has been with us and for us all along?
上帝现在也要我们思想自然界的奥妙吗?小狗、小猫、落叶和小草,在这些平凡无奇的事物之中,我们是否能因光影或角度的改变,看见创造主的心意呢?即使在痛苦当中,我们是否能看见这位创造主一直与我们同在,并帮助我们呢?
Dear heavenly Father, we’ve spent too much time thinking only about what is wrong and broken with our world. Please help us to see evidence of Your presence in the wonder of what only You could have done.
天父,我们花太多时间想着这个世界哪里有问题、出了什么状况。求祢帮助我们,在唯有祢才能创造的一切奇妙事物中,看见祢的同在。
Job 38:1-18 NIV
38 Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said: 2 “Who is this that obscures my plans with words without knowledge? 3 Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me. 4 “Where were you when I laid the earth’s foundation? Tell me, if you understand. 5 Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it? 6 On what were its footings set, or who laid its cornerstone— 7 while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy? 8 “Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb, 9 when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, 10 when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, 11 when I said, ‘This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt’? 12 “Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place, 13 that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it? 14 The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment. 15 The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken. 16 “Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? 17 Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness? 18 Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
38 那时,耶和华从旋风中回答约伯说: 2 “谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明? 3 你要如勇士束腰,我问你,你可以指示我。 4 我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,只管说吧。 5 你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上? 6 地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的? 7 那时晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼。8 “海水冲出,如出胎胞,那时谁将它关闭呢? 9 是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布, 10 为它定界限,又安门和闩, 11 说:‘你只可到这里,不可越过,你狂傲的浪要到此止住。’12 “你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位, 13 叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗? 14 因这光,地面改变如泥上印印,万物出现如衣服一样。15 亮光不照恶人,强横的膀臂也必折断。16 “你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗? 17 死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗? 18 地的广大你能明透吗?你若全知道,只管说吧。
INSIGHT
Job had heard many “answers” to the problem of his pain, but he wanted to hear from the Lord. When he did, God asked Job a series of questions that revealed His infinite superiority. And His questions pointed to the wonders of creation.
关于为何受苦的问题,约伯虽已听到许多“解答”,但他更想听到上帝的回答。当约伯听到上帝说话时,上帝问了约伯一连串的问题。这些问题显示出上帝的至高无上,并显示创造的奇妙。
All creation points to God. A key way He speaks to us is through that creation. How refreshing to commune with our Lord as we enjoy His handiwork!
一切受造之物都指向上帝。上帝对我们说话的一个重要途径,就是藉着祂所造的万物。我们享受上帝奇妙的创造,在其中与上帝亲密交谈,是多么令人愉悦啊
整理:于姊妹
3640阅读
3181阅读
3173阅读
3119阅读
3113阅读
发表评论 取消回复