6238阅读
Bless those who curse you and pray for those who mistreat you.
咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告!
Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you. Luke 6:27-28
你们的仇敌,要爱他!恨你们的,要待他好!咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告!-路加福音6章27-28节
In 1960, six-year-old Ruby Bridges was the first African-American child to integrate an all-white public elementary school in the American South. Every day for months, federal marshals escorted Ruby past a mob of angry parents shouting curses, threats, and insults at her. Safely inside, she sat in a classroom alone with Barbara Henry, the only teacher willing to instruct her while parents kept their children from attending school with Ruby.
在1960年,六岁的非裔美国人毕露比(Ruby Bridges)是第一个进入美国南部白人公立小学的孩童。好几个月,她都必须由联邦巡逻队护送,经过愤怒家长们的咒诅、威吓和羞辱才能进入学校。当她进到教室,就单独跟唯一愿意教导她的芭芭拉.亨利老师上课,因为家长都禁止他们的孩子跟露比一同学习。
Noted child psychologist Robert Coles met with Ruby for several months to help her cope with the fear and stress she experienced. He was amazed by the prayer Ruby said every day as she walked to school and back home. “Please, God, forgive them because they don’t know what they’re doing” (see Luke 23:34).
著名的儿童心理学家罗伯特辅导了露比好几个月,帮助她处理所面对的恐惧和压力。令罗伯特惊讶的是,露比在每天走路往返学校时竟作了这样的祷告:“父啊,赦免他们!因为他们所做的,他们不晓得。”(路加福音23章34节)
The words of Jesus spoken from the cross were stronger than the hatred and insults hurled at Him. In the most agonizing hours of His life, our Lord demonstrated the radical response He taught His followers: “Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you . . . . Be merciful, just as your Father is merciful” (Luke 6:27–28, 36).
耶稣在十字架上讲的这番话,远比那些对祂的憎恨和辱骂更有力量。即使在生命中最痛苦的时刻,主耶稣的回应仍示范了祂对门徒的教导:“你们的仇敌,要爱他!恨你们的,要待他好!咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告!……你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。”(路加福音6章27-28、36节)
This remarkable approach is possible only as we consider the powerful love Jesus has given us—love stronger than even the deepest hatred.
要拥有如此非凡的态度,唯有靠着耶稣赐给我们的大爱,因这爱甚至能胜过最深的仇恨。
Ruby Bridges helped show us the way.
毕露比已为我们做了最佳示范。
Father, You have so graciously forgiven us. Help us today to forgive others who have wronged us.
天父啊,祢已经以厚恩饶恕我们,求祢让我们今天也能饶恕得罪我们的人。
Luke 6:27-36 NIV
6 “But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those who mistreat you. 29 If someone slaps you on one cheek, turn to them the other also. If someone takes your coat, do not withhold your shirt from them. 30 Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. 31 Do to others as you would have them do to you. 32 “If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. 34 And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full. 35 But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. 36 Be merciful, just as your Father is merciful.
6 “只是我告诉你们这听道的人:你们的仇敌,要爱他;恨你们的,要待他好。 28 咒诅你们的,要为他祝福;凌辱你们的,要为他祷告。 29 有人打你这边的脸,连那边的脸也由他打;有人夺你的外衣,连里衣也由他拿去。 30 凡求你的,就给他;有人夺你的东西去,不用再要回来。 31 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。 32 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。 33 你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也是这样行。 34 你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢?就是罪人也借给罪人,要如数收回。 35 你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还。你们的赏赐就必大了,你们也必做至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。 36 你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。
INSIGHT
Peter asked Jesus, “Lord, how many times shall I forgive [someone] who sins against me? Up to seven times?” (Matthew 18:21). In that day, if you forgave a person three times, you were considered magnanimous. So Peter must have thought he was a super saint to forgive an offender seven times. Jesus corrected him, “Not seven times, but seventy-seven times” (v. 22). Jesus is saying that when it comes to forgiving another, you can’t keep score. We never reach a limit when we can say we have forgiven enough. Although forgiveness doesn’t excuse an offense, we can choose to “be kind and compassionate to one another, [forgive] each other, just as in Christ God forgave [us]” (Ephesians 4:32).
彼得问耶稣说:“主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以吗?”(马太福音18章21节)在那个时代,若有人能饶恕一个人三次,就会被视为心胸宽大的人。相信彼得一定以为若能饶恕得罪他的人七次,就可说是一个超级圣徒了。但耶稣纠正他说:“不是到七次,乃是到七十个七次”(22节)。耶稣的意思是说,论到饶恕别人,你不能计算次数,因为我们永远达不到一个界线,说自己的饶恕足够了。饶恕并非将罪行合理化,而是我们选择“以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了[我们]一样”(以弗所书4章32节)。
Is there someone who needs your forgiveness today, yet again?
今天有人需要你再次饶恕吗?
整理:于姊妹
3640阅读
3181阅读
3173阅读
3119阅读
3113阅读
发表评论 取消回复