这福音本是神的大能,要救一切相信的!

【Daily Bread】The “Chewing” Years 咀嚼时期


When Christ returns, what will He find us craving?

当基督再来时,祂会看到我们正在渴求些什么呢?


Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. Matthew 5:6

饥渴慕义的人有福了,因为他们必得饱足。-马太福音5章6节

My wife recently gave me a Labrador retriever puppy we named Max. One day when Max was spending time with me in my study, I was concentrating at my desk and heard the sound of paper ripping behind me. I turned to find a guilty-looking puppy with a book wide open and a page dangling from his mouth.

最近妻子送给我一只拉布拉多的幼犬,我们给它取名为麦斯。有一天,我在书房做事,麦斯就在我跟前。当我在书桌前全神贯注时,突然听到身后传来撕纸张的声音。我转身一看,只看到一脸心虚做错事的小狗,身边一本摊开的书,还有一张书页叼挂在它的嘴边。


Our veterinarian tells us that Max is going through his “chewing years.” As puppies lose their milk teeth and permanent ones grow, they soothe their gums by chewing almost anything. We have to watch Max carefully to ensure he isn’t gnawing on something that could harm him, and we point him to healthy alternatives.

兽医告诉我们,现在正是麦斯的“咀嚼时期”。因为当幼犬的乳牙要替换成恒齿时,它们看到东西几乎都会啃咬咀嚼,以舒缓牙龈的不适。所以我们需要小心地看管麦斯,确保它不会啃到什么伤害自己的东西,我们也引导它去啃其他对它有益的替代品。

Max’s urge to chew—and my responsibility to watch him—cause me to think about what we “chew on” in our minds and hearts. Do we carefully consider what we are feeding our eternal souls when we read or surf the web or watch TV? The Bible encourages us, “Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, now that you have tasted that the Lord is good” (1 Peter 2:2–3). We need to fill ourselves daily with God’s Word and truth if we are to thrive as followers of Christ. Only then can we grow to maturity in Him.

麦斯想要啃咬咀嚼的冲动,以及我看管它的责任,让我不禁思考,我们的心思意念都“咀嚼”了些什么。当我们阅读、上网或看电视时,是否慎思我们正以什么喂养自己的心灵呢?圣经鼓励我们:“就要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。你们若尝过主恩的滋味,就必如此”(彼得前书2章2-3节)。作为基督的跟随者,如果我们要努力更像祂,就需要天天以上帝的话语和真理喂养自己。唯有这样,我们才能在祂里面长大成熟。

Loving Lord, help us to hunger for You and Your Word and to stay away from that which is gonna harm us. Fill us with Your goodness today, Lord, and help us to make choices that honor You.

慈爱的主,求祢帮助我们渴慕祢和祢的话语,并且远离那些于我们有损而无益的事物。求祢今天以祢的美善来充满我们,帮助我们做出荣耀祢的选择。

1 Peter 2:1-11 NIV

Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind. 2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, now that you have tasted that the Lord is good. 4 As you come to him, the living Stone—rejected by humans but chosen by God and precious to him— 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. 6 For in Scripture it says: “See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame.”7 Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,” 8 and, “A stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall.” They stumble because they disobey the message—which is also what they were destined for. 9 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. 10 Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy. 11 Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.

彼得前书 2:1-11 

2 所以,你们既除去一切的恶毒、诡诈,并假善、嫉妒和一切毁谤的话, 2 就要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以至得救。 3 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。 4 主乃活石,固然是被人所弃的,却是被神所拣选、所宝贵的。 5 你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,做圣洁的祭司,借着耶稣基督奉献神所悦纳的灵祭。 6 因为经上说:“看哪,我把所拣选、所宝贵的房角石安放在锡安,信靠他的人必不至于羞愧。” 7 所以,他在你们信的人就为宝贵;在那不信的人有话说:“匠人所弃的石头,已做了房角的头块石头”, 8 又说:“做了绊脚的石头、跌人的磐石。”他们既不顺从,就在道理上绊跌;他们这样绊跌也是预定的。 9 唯有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。10 你们从前算不得子民,现在却做了神的子民;从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。11 亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。

INSIGHT

灵粮透视


Food is used as a metaphor to describe the Bible’s nutritional value. To Peter, it’s pure milk (1 Peter 2:2). Job treasured God’s Word more than his daily bread (Job 23:12). In Psalm 19:10, it’s sweeter than honey. Looking at Hebrews 5:12–14, why do we need the solid food of Scripture to mature spiritually?

圣经常被喻为就像食物一样,具有营养价值。对彼得来说,那就像是纯净的灵奶(彼得前书2章2节);约伯看重上帝的话语,胜过每天的饮食(约伯记23章12节);诗篇19篇10节说,它比蜜甘甜。我们不妨花点时间阅读希伯来书5章12-14节,思考为何需要圣经的干粮让我们的灵命更加成熟?



整理:于姊妹

本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(15) 意见反馈