6238阅读
The grip of the grave is no match for the power of God.
死亡的权势远不及上帝的大能。
It was impossible for death to keep its hold on Jesus.Acts 2:24
耶稣原不能被死拘禁。-使徒行传2章24节
Swimming with friends in the Gulf of Mexico, Caitlyn encountered a shark, which grabbed her legs and pulled at her body. To counter the attack, Caitlyn punched the shark in the nose. The predator unclenched its jaws and swam away in defeat. Although its bite caused multiple wounds, which required over 100 stitches, the shark was unable to keep Caitlyn in its grasp.
凯特琳在墨西哥湾和朋友们一起游泳的时候,遭到鲨鱼袭击,一只鲨鱼咬住她的腿拖入水下。凯特琳奋力反抗,向鲨鱼的鼻子挥了一拳,鲨鱼才松开嘴,悻悻然地游走。凯特琳虽然遍体鳞伤,缝了一百多针,但她终究脱离了鲨鱼的血盆大口,免于死亡。
This story reminds me of the fact that Jesus delivered a blow to death, ending its power to intimidate and defeat His followers. According to Peter, “It was impossible for death to keep its hold on [Jesus]” (Acts 2:24).
这件事使我想到,耶稣已战胜了死亡,跟随祂的人不必再受死亡的威胁和辖制。彼得说:“[耶稣]原不能被死拘禁。”(使徒行传2章24节)
Peter said these words to a crowd in Jerusalem. Perhaps many of them had been the ones yelling out, “Crucify him!” to condemn Jesus (Matthew 27:22). As a result, Roman soldiers fastened Him to a cross where He hung until they confirmed He was dead. Jesus’s body was carried to a tomb where it stayed for three days until God resurrected Him. After His resurrection, Peter and others spoke and ate with Him, and after forty days they watched Him ascend into heaven (Acts 1:9).
这些话,彼得是对耶路撒冷的群众说的。他们当中有许多人可能曾谴责耶稣,喊着:“把祂钉十字架!”(马太福音27章22节)因着他们的要求,罗马士兵把耶稣钉在十字架上,直到他们确定祂已经死了为止。耶稣的身体在坟墓里安放了三天,上帝便使祂从死里复活。耶稣复活之后,彼得和其他人曾与耶稣谈话、吃饭。过了四十天,他们看着祂升天(使徒行传1章9节)。
Jesus’s life on Earth ended amidst physical suffering and mental anguish, yet God’s power defeated the grave. Because of this, death—or any other struggle—lacks the ability to keep us in its grip forever. One day all believers will experience everlasting life and wholeness in God’s presence. Focusing on this future can help us find freedom today.
耶稣受死的时候,肉体上和精神上都承受着极大的痛苦,但上帝的大能战胜了死亡。因此,藉着耶稣的死和复活,死亡或其他各样的权势再也不能辖制我们。有一天,所有的信徒都将经历永恒的生命,并在上帝面前得以完全。我们定睛这样的未来,能使我们今日得以自由。
Dear Jesus, Your victory over death gives me hope! I praise You as the resurrected One who died so that I could have eternal life.
亲爱的耶稣,祢战胜死亡,使我得着盼望!我赞美祢,因祢从死里复活,使我得着永生。
2 “Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know. 23 This man was handed over to you by God’s deliberate plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. 24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him. 25 David said about him:“‘I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken. 26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope, 27 because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay. 28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’ 29 “Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day. 30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne. 31 Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay. 32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it. 33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. 34 For David did not ascend to heaven, and yet he said,“‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand 35 until I make your enemies a footstool for your feet.”’ 36 “Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.”
整理:于姊妹
3640阅读
3181阅读
3173阅读
3119阅读
3113阅读
发表评论 取消回复