9825阅读
与神对话
分工合作
【出18:19】
[和合本] 现在你要听我的话,我为你出个主意,愿 神与你同在。你要替百姓到 神面前,将案件奏告 神;
[文理本] 我進一策、其聽我言、願上帝偕爾、汝向上帝、為民代表、而呈其事於上帝、
[KJV] Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
【出18:20】
[和合本] 又要将律例和法度教训他们,指示他们当行的道、当作的事;
[文理本] 教以典章法度、示以必由之道、當為之事、
[KJV] And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
【出18:21】
[和合本] 并要从百姓中拣选有才能的人,就是敬畏 神、诚实无妄、恨不义之财的人,派他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理百姓。
[文理本] 於眾民中、簡其具有才能、寅畏上帝、尚誠實、惡不義之財者、立為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、以治民、
[KJV] Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
【出18:22】
[和合本] 叫他们随时审判百姓,大事都要呈到你这里,小事他们自己可以审判。这样,你就轻省些,他们也可以同当此任。
[文理本] 使其隨時鞫民、事大則呈爾、事小則自鞫、如是、彼與汝共任、而爾事輕矣、
[KJV] And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
亲爱的父上帝:
感谢祢总是在人最需要的时候
给人预备最适切的恩典,
在我们每一个需要的阶段
将我们需要的贵人带给我们。
当摩西疲于奔命时
祢差遣他的岳父给他合理的建议,
当祢的仆人举手无措时
祢就差遣适当的人给他适切的方法论。
让他学会分工合作,
建立团队的侍奉。
让他学习用人之道,
设定合作之理。
祢让牧者担当牧者之道,
祢让百姓承担百姓之责。
让摩西教以典章法度,
示以必由之道,
范以當為之事。
让百姓同当管理之责,
辅以治理之职,
律以自治之道。
让牧者承担重任,
让百姓同担使命。
我们在合作中进步,
我们在协同中建立。
在相互砥砺中成长,
在彼此相顾中成全。
主啊!
求祢给我宽广的心可以接受训诲,
求祢给我智慧的灵可以把握机遇。
在合适的时候赐给我合理的咨询,
在需要的思考恩予我积极的建议。
愿祢给我属灵的遮盖指导我避免弯路,
愿祢给我智者的训诲指引我不犯旧错。
愿祢给我领袖的恩赐可以分工以合作,
愿祢给我牧者的情怀可以协调以拓展。
赐我合群的灵可以和兄弟同担使命,
赐我合作的心可以和弟兄同心同德;
赐我分工的智慧能以让人各司其责,
赐我协同的恩赐能以让人各尽其才。
奉耶稣基督的名祈求!
阿们!
1
-END-
作者 | 张远来
朗诵 | 晓燕姊妹
校对 | 董
美编 | 桂
背景音乐:《深深爱你》
整理:于姊妹
9825阅读
5699阅读
5174阅读
4772阅读
4543阅读
3914阅读
3880阅读
3844阅读
3172阅读
2930阅读
发表评论 取消回复