60291阅读
Welcome back Friend. Today, we'll examine a passage of Scripture that shows the glory, majesty and power of God, as well as His grace and compassion.
May Scripture expand our view of Who God is, for surely we cannot view the greatness and glory of God and still be involved in habitual sin. Please read the following verses, and answer the questions.
欢迎回来,朋友。今天,我们要查考的一段经文是表明神的荣耀、威严和能力,还有祂的恩典和怜悯。
愿经文拓宽我们对于神的属性的认识,因为可以肯定的是如果我们继续沉溺于习惯性的罪,就无法看到神的伟大和荣耀。请阅读下面的经文并回答问题。
See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him. Isaiah 40:10
主耶和华必像大能者临到,他的膀臂必为他掌权,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。以赛亚书 40:10
This verse describes God as the "Sovereign Lord" who comes with power and strength.
God is God over all, the supreme Potentate, and the ruling King. "His arm rules for Him" is a metaphor for God being strong enough to rule; He does as He pleases and is able to accomplish what He decrees.
这节经文把神描写成为“至高无上的主”,带着大能和力量临到我们。神是高过一切的神,至高的君主,统管万有的王。“他的膀臂必为他掌权”是一种比喻神完全可以统管万有;祂随己意行万事,命立就立。
He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. Isaiah 40:11
他必像牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。 以赛亚书40:11
Verse 10 described God as the Sovereign Lord displaying His power, but verse 11 describes Him as a loving Shepherd displaying His grace.
This God is not only One Who is in control of the entire universe, Friend—He's also the caring Shepherd who loves individual sheep, carrying them closely and leading them gently.
第10节描写了神作为至高无上的主,正彰显着祂的大能,但是第11节把祂描绘成了一个满有爱心的牧者,显示出祂的恩典。这位神不仅统管整个宇宙,朋友,祂还是一位悉心的牧人,爱护祂的每一只羊,紧紧怀抱它们,慢慢引导它们。
This combination of Lord and Shepherd, of divine power and divine love, of majesty and grace, is what makes our God so amazing. "What makes Christ glorious is an admirable conjunction of diverse excellencies"
(Jonathan Edwards, "The Excellency of Christ," from The Works of Jonathan Edwards, Vol. 1, Edinburgh: The Banner of Truth Trust, 1974, Page 680).
这种上帝和牧人、神权和神爱、威严与恩典的组合,使得我们的神如此的奇妙。“荣耀基督的,是各种令人赞叹的卓越美德组合在了一起。”
(约拿单·爱德华兹 《耶稣基督的超越》, 选自约拿单·爱德华兹作品第一卷,爱丁堡:真理之旌旗出版基金会, 1974年第680页)
Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance? Isaiah 40:12
谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称山岭,用天平平岗陵呢?以赛亚书 40:12
Scientists tell us that the entire existing universe is so vast and expansive that it cannot be measured, and yet God marks it off with His hand. It baffles the scientific genius of man and leaves him speechless, but is just a handbreadth to God.
In verse 10 we saw the power of God; in verse 11, His grace; and now, in verse 12, we see His glory. Who is like unto our God?
科学家们告诉我们整个现存的宇宙是如此浩瀚无垠,以致无法测量,然而神却用手虎口丈量苍天。这使得人类的科学天才百思不得其解,无话可说,而对神来说这只是祂虎口的宽度。
在第10节里我们看到了神的大能,在第十一节里是祂的恩典,而现在,在第十二节里,我们看到了祂的荣耀。众神之中,谁能像你?
13 Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor? 14Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way?
Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding? Isaiah 40:13-14
13谁曾测度耶和华的心(或作“谁曾指示耶和华的灵”),或作他的谋士指教他呢?
14他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢?以赛亚书 40:13-14
These questions are meant to highlight the insignificance of man in light of the greatness of God. Is there anyone on earth who might suggest to God that He measure the universe differently, or that He should use a different basket in which to carry the entire dust of the earth, or that He weigh the mountains using different scales?
Shirley MacLaine may declare all she wants, "I am God," but when has she measured the entire universe with her hand or carried the dust of the earth in a basket or weighed mountains? Those who do not see the greatness of God become great in their own eyes.
这些问题在神的伟大中突出了人的渺小。在这个地球上,有谁会建议神用另外的方法来丈量宇宙,或者祂应该用不同的升斗来盛大地的尘土,又或者让祂用不同的称来称量山岭?
雪莉·麦克雷恩(Shirley MacLaine)可能会宣称她所要的一切:“我就是神”,但是她什么时候用她的手丈量了整个宇宙,或是用升斗来盛了大地的尘土,又或者称量了山岭呢?那些看不到神的伟大的人,在他们的眼中成为自高自大的。
15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust. 16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing. Isaiah 40:15-17
15看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好像极微之物。
16黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。
17万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。 以赛亚书40:15-17
What type of God can look at teeming nations, such as China, whose population is 1,306,313,812 or Russia, whose population is 143,420,309, and call them "a drop in the bucket" and "dust on the scales?"
What kind of a God is able to weigh an island? Compared to the greatness of God, these nations are considered "nothing," "worthless," and "less than nothing."
什么样的神能够看着人口众多的国家,例如中国,有13亿人口,或是俄国,1.4亿人口,而称他们为“水桶中的一滴”和“天平上的微尘”呢?
什么样的神能够举起(原文作称重解)海岛?与神的伟大相比,这些国家被算为“虚无”“不及虚无”和“虚空”。
To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to? Isaiah 40:18
你们究竟将谁比神,用什么形象与神比较呢? 以赛亚书40:18
God is incomparably great, unable to be reduced to words, inexplicable in human terminology, and unlike anything that has been or ever could be made.
神的伟大是无可比拟的,不能用语言来形容,无法用人类的词汇来解释,也不比任何被造或是可造之物。
Question 1
问题 1
What do these verses say about the greatness of God—and how does that compare to your own view of God? Are you growing in comprehension of the greatness of God?
这些章节说到了神的哪些伟大之处 - 这些与你自己的观点相比有何不同? 你对神的伟大之处是否有了更多的认识?
Question 2
问题 2
How does understanding God's greatness change how we view ourselves?
认识到神的伟大,如何会改变我们看待自己?
Question 3
问题 3
If people think themselves to be great, what are they missing?
如果人们觉得他们自己很伟大,他们缺少了什么?
21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff. Isaiah 40:21-24
21你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗?
22神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。
23他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
24 他们是刚才栽上,(“刚才”或作“不曾”。下同)刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上,便都枯干,旋风将他们吹去,像碎秸一样。以赛亚书 40:21-24
The questions in verse 21 almost mock man's inability to perceive the greatness of God. "What, can't you understand?
Can't you perceive that God is the God of the entire universe, the great King of all creation, who uses the entire heavens for His tent, who does as He pleases with all of mankind? Isn't this obvious to you?" Paul says:
第21节几乎是在嘲弄人们无法觉察神的伟大。“什么,你岂不明白?你岂看不见神是万有宇宙的神,伟大的造物主,祂用苍穹铺张祂的帐棚,祂可以随意安置人类吗?这岂不是清楚显明的吗?”保罗说:
19 "Since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
20 For since the creation of the world God's invisible qualities - his eternal power and divine nature - have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse. Romans 1:19-20
19 神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明。
20自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉着所造之物就可以晓得,叫人无可推诿。 罗马书1:19-20
25 "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing. Isaiah 40:25-26
25那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?
26你们向上举目,看谁创造这万象,按数目领出,他一一称其名,因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。”以赛亚书40:25-26
This passage compares mankind to "grasshoppers," but God cannot be compared to anything, for He is too great. God is awesome in splendor, powerful in majesty, beautiful in grace, and has no equal.
Can the great gurus of other religions create the heavens? Can all the prophets of all human religions bring out each star and give it a name?
这些经文把人比作“蝗虫(蚱蜢)”,但没有任何事物可以与神相比,因为祂太伟大了。祂的壮丽令人敬畏,祂的雄伟满有能力,祂的恩典美妙绝伦,无与伦比。
其他宗教的大师们能创造诸天吗?一切人类宗教的先知能将星宿逐一摆出,一一称其名吗?
Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. Isaiah 40:27-28
雅各啊,你为何说:“我的道路向耶和华隐藏?”以色列啊,你为何言:“我的冤屈神并不查问?”
28你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦,他的智慧无法测度。 以赛亚书40:27-28
Since God is so great, and since He has created all things and is ruling over all things, can we hide from Him?
When we rush to click onto a pornographic website, or hurry to leave work so we can commit adultery, is our way hidden from God? Does God look the other way when we watch X-rated videos?
既然神如此伟大,既然祂创造了万有并统管万有,我们能向祂隐藏吗?
当我们匆忙点击进入色情网站,或是急着离开工作去行奸淫,我们这种做法在神面前隐藏的住吗?当我们看限制级的影片时,神的眼睛是看向别处的吗?
"For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths." Prov. 5:21
因为人所行的道都在耶和华眼前,他也修平人一切的路。箴言5:21
God sees everything we do, and though we may think we are sinning in secret, things done in darkness will one day be exposed by the light. Our way is not hidden from the Lord—we can never sin in secret.
As Moses was about to kill the Egyptian, he "looked left and right," to see if anyone was watching. Having concluded that no one was watching, he killed the Egyptian. Although he looked left and right, he forgot to look up. God sees all we do, at all times.
神看得见我们所做的一切事,尽管我们以为我们的罪是隐秘的,在黑暗中所行的事有一天会被揭露出来。我们所行的道在主面前是藏不住的 - 我们永远无法在暗中犯罪。
就像摩西要杀埃及人的时候,他“左右观看”,看是否有人在看。当断定没人在看的时候,他杀了那埃及人。尽管他左顾右看,他却忘了往上看。神看得到我们在任何时间里所做的一切事。
29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. Isaiah 40:29-31
29 疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量。
30就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒;
31但那等候耶和华的,必从新得力。他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。 以赛亚书40:29-31
Here is what today's teaching on the greatness and awesome power of the Lord comes down to:all of God's power is employed to strengthen the weary and to increase the power of the weak.
归根结底,今天我们所教导的关于主的大而可畏的能力就是:神的所有能力都是用来给疲倦的加能力,给软弱的加力量。
Question 4
问题4
Friend, verse 31 above is the "bridge" that enables us to cross over from falling to running. What is this bridge, and what does it mean?
朋友,以上第31节是使我们能够从跌倒中爬起来快跑的“桥梁”,这桥梁是什么?它有什么意思?
Question 5
问题5
By way of review, please write down all the things that this passage teaches us about God. Don't rush through this—but contemplate all that God is, and all that He can do.
通过复习,请写下来这段经文教导我们关于神的一起事情。不要匆匆而过,而要深思神的所有属性和祂能为我们做的一切。
Question 6
问题6
Is God showing you His own greatness... and your own insignificance, by comparison? How do you think this will affect your life?
神是否通过对比向你展示了祂的伟大和你的渺小?你觉得这对你的生活有什么影响?
Friend, when I was involved in habitual sexual sins, I entertained great thoughts about myself. I thought I was more spiritual than others, that I was an authority on Scripture, and that people should look up to me.
Sin hardens and deceives; it led me into thinking I was somebody. All of these great thoughts about myself had roots in my inadequate understanding of God's greatness.
朋友,当我沉溺在习惯性的性罪行中时,我常常自以为乐,我觉得自己比别人都属灵,我是释经的权威,而人们需要仰视我。
罪使人心刚硬而自欺,它让我觉得自己是个人物。所有这些自高自大的想法,其根源就在于我对于神的伟大,理解的不充分。
God gave me over to sin for a time, much like He gave King Nebuchadnezzar over to an insane mind for seven years. He showed me that my will was only free to sin, that He was in control of all things, and that He held my life (both physical and spiritual) in His hands.
Through my sin, the subsequent loss of my first marriage, and the labels placed on me by others ("adulterer," "fornicator," etc.), God brought me low and reducing me to nothing.
Finally, I had lost all self-respect, and thought God had thrown me away on the trash heap of sinful humanity. This is how I "stumbled and fell."
神把我交给罪有一段时间了,很像是祂使尼布甲尼撒王癫狂了7年。祂向我表明我的自由意志只是用来犯罪,而祂却掌管着一切,祂将我的生命(肉体和灵性的)握在祂的手中。
通过我的罪和后来失去的第一段婚姻,以及别人为我贴上的标签(“行淫者”“通奸者”等等),神把我降卑,使我归结为无有。
最后,我失去了所有的自尊,并觉得神把我扔进了罪人的垃圾堆里。这就是我如何“绊倒和跌落”的。
But then, God did an amazing thing. He picked me back up, remade me, gave me grace to forsake sin and embrace Christ, and empowered me to soar.
Now, He's even making me useful. This makes me say: "Wow, look at Who God is, and what He can do. He not only created the heavens and the earth, but He also took me out of the devil's trap and gives me strength to overcome sin.
然后,神行了奇妙的事。祂从死荫中把我救了回来,再造了我,赐给我恩典,让我离弃罪并拥抱基督,加给我高飞的力量。
现在,祂甚至使我成为了一个有用的人。这让我赞叹:“哦,看看我们这位神,和祂的作为。祂不仅创造了天地,而且祂还把我从魔鬼的缠绊中救拔出来并给了我胜过罪恶的能力。”
Thoughts to ponder:
今日思想
9 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
10 Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy. 1 Peter 2:9
9 惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。
10 你们从前算不得子民,现在却作了神的子民;从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。 彼得前书2:9-10
Finally, as a special treat for this lesson, I want to include a quote from John Piper's excellent book Seeing and Savoring Jesus Christ. This quote is from pages 36-38:
最后,作为本课特别的探讨,我想要引用一段约翰·派博的杰作《眼见为实 - 享受耶稣基督》,这段文摘在原著的第36-38页。
"The Lion that is from the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so as to open the book and its seven seals' (Revelation 5:5).
Here is the triumphant lion-like Christ ready to unroll the scroll of history.
“犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”(启示录5:5)这是基督如得胜的狮子那样,预备要展开这历史的画卷。
"But what do we see in the next verse? 'I saw between the throne (with the four living creatures) and the elders a LAMB standing, as if slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth' (verse 6).
So the Lion is a Lamb--an animal that is weak and harmless and lowly and easily preyed upon, and sheared naked for clothes, and killed for our food. So Christ is a lamb-like Lion.
但是我们在下一节看到了什么?‘我又看见宝座与四活物并长老之中,有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是神的七灵,奉差遣往普天下去的。’(第6节)。
所以这狮子就是羔羊 - 一只软弱、善良、卑微且易于被掠的动物,毛发被剔得精光做成了我们的衣服,肉体被戕害成了我们的食物。所以基督是一只羔羊般的狮子。
"The Lion of Judah conquered because he was willing to act the part of a lamb. He came into Jerusalem on Palm Sunday like a king on the way to a throne, and He went out of Jerusalem on Good Friday like a lamb on the way to a slaughter.
He drove out the robbers from the Temple like a lion devouring its prey. And then at the end of the week He gave His majestic neck to the knife, and they slaughtered the Lion of Judah like a sacrificial lamb.
“犹大的狮子得胜了,因为祂愿意像羔羊般行事。祂在棕枝主日像一个登基的君王来到了耶路撒冷,又在受难日如被宰的羔羊离开了圣城。
祂从圣殿中驱赶了盗贼,就像狮子吞吃掠物一样。然后在那个周末,祂甘愿以自己尊贵的头颅去面对屠刀,而他们却像宰杀被祭的羔羊一般杀害了犹大的狮子。
"But what sort of lamb? Revelation 5:6 says, the 'Lamb was standing, as if slain, having seven horns.' Notice two things. First, the Lamb is 'standing.' It is not slumped in a bloody heap on the ground as it once was.
Yes, it had been slain. But now it is standing--standing in the innermost circle next to the throne.
“可这是怎样的羔羊呢?启示录5:6说:“羔羊站立,像是被杀过的,有七角”注意两件事,首先,羔羊是“站立”的,它不是像从前那样倒在地上的血泊之中。是的,它曾被杀,但现在它正站立 – 站立在紧靠宝座的内室。
"Second, the Lamb has seven horns. A horn is a symbol of strength and power throughout the book of Revelation (12:3; 13:1; 17:3,12), as well as in the Old Testament (Deuteronomy 33:17; Psalm 18:2; 112:9).
And the number seven signifies fullness and completeness. So this is no ordinary lamb. He is alive from the dead, and He is completely mighty in His sevenfold strength. He is, in fact, a lion-like Lamb.
“其次,羔羊有七角。角在整卷启示录中是力量和能力的象征(12:3;13:1;17:3,12)在旧约中也是这样(申命记33:17;诗篇18:2;112:9)。
数字七象征着完全和圆满。所以这不是一只普通的羔羊。祂从死里复活,祂在七倍的力量中有完全的能力。实际上,祂是如狮子一般的羔羊。
"...The gentleness and humility of the lamb-like Lion becomes brilliant alongside the limitless and everlasting authority of the lion-like Lamb. Only this fits our longing for greatness.
Yes, we are weak and weary and heavy-laden. But there burns in every heart, at least from time to time, a dream that our lives will count for something great.
To this dream Jesus said, 'All authority has been given to Me in heaven and on earth. Go therefore and make disciples of all the nations...and lo, I am with you always, even to the end of the age' (Matthew 28:18-20)."
“如羔羊般温柔谦卑的狮子,在狮子般羔羊的无限永恒的权柄中成为荣耀辉煌。只有这才符合我们对伟大的渴慕。
是的,我们软弱、疲乏并背负重担,但是我们每个人心中的热望,至少不时的梦想是我们的生命将会成就某种伟大的事业。
耶稣对这个梦想说:“天上地下所有的权柄,都赐给我了。所以你们要去,使万民作我的门徒……我就常与你们同在,直到世界的末了。(马太福音28:18-20)”
This cute cartoon shows what our response should be to this day's teaching material. To view in a new window, click Here!
这可爱的漫画展示了我们对今天教导应有的回应。请点击这里观看。(画中人说“哇,神比我想象的大多了”引用的是诗篇8:3 )
Finally, may I strongly encourage you to finish out this lesson by listening to this sermon by Pastor John Piper?
This message has changed my life, and I believe it will be life-changing to all who hear it, embrace it, and apply it, by God’s grace. If you are unable to listen to it now, please copy down the URL, and listen to it as able. Here it is: Sex and the Supremacy of Christ, Part 2.
最后,我强烈鼓励你去收听约翰·派博牧师的布道,来作为今天课程的结束。这篇信息改变了我的生命,我相信,藉着神的恩典,所有听到、信奉并应用这信息的人们,他们的生命也将完全被改变。如果你无法收听,请复制URL来收听。
点击阅读性与神的至尊第二部分或收听英语音频。
To clarify what the first accountability question means, we have included the following explanation.
为了厘清第一个责任问题的涵义,我们给出以下的解释。
What does "feasting" mean?"
Feasting" is more than just reading the Bible; it is a term to express the nourishing of our souls in Jesus Christ.
It means that we are sitting at the feet of Jesus, hearing His Word and believing it, for the purpose of implementing the truths into our lives. It means we are receiving spiritual nourishment and we are delighting our souls in His grace and truth.
This may be done in reading our Bibles, hearing God's Word preached, interacting with others in the Scriptures, and studying through this course, etc. This definition is at least a start; further explanation is included in the lessons.
什么是“享用筵宴”?
这里的“享用筵宴”不仅仅是读圣经。
这是一个表示我们的灵魂在耶稣基督里得到喂养的词。这表示我们坐在耶稣的脚前,听祂的道,笃信之,目的是要把真理行在我们的生活中;这表示我们得到灵里的滋养,在主的恩典和真理中心灵得喜乐。
这可以是读经、听讲道、与他人就经文互动,以及通过这个课程来学习等等。这里只给出一个初步的定义,将来的课程里会有进一步的解释。
Have you been feasting on God's word?
你享用神的话了吗?
Yes是 No 否
If so, when was the last time you feasted? And how? In other words, how did you enjoy God? Reading? Prayer? Worship? Fellowship? Witnessing?
如果是,你最近一次是什么时候?怎样做的?换句话说,你是怎样靠神喜乐的?是读经、祷告、崇拜、团契,还是做见证?
These next, tough, accountability questions apply to the entire period since you did your last lesson.
接下来那些棘手的责任问题,会在整个课程中出现,要根据你上节课以来的情况来回答。
Were you free from pornography since you did the last lesson?
上节课以来,你离开色情了吗?
Yes是 No否
Were you free from self-gratification since you did the last lesson?
上节课以来,你戒除自我放纵了吗?
Yes是 No否
Were you free from sexual immorality since you did the last lesson?
上节课以来,你远离了淫乱了吗?
Yes是 No否
If you answered "no" to any of the above questions, tell us what led to your fall. If you answered "yes" to the above questions, you may use this area for questions or additional comments.
如果任何一个问题的答案是“否”,请告诉我们是什么导致你的跌倒。如果对以上问题你回答了“是”,你可以在此提出你的问题或其他的评论。
60291阅读
31815阅读
29967阅读
26415阅读
26313阅读
20055阅读
19394阅读
18941阅读
18036阅读
发表评论 取消回复